close
1
"refuge", here, means "避難所". Its translation is:
避難所是以偉大的意大利登山家Guisto Gervasutti命名
2.
"bear" means "命名" or "具有,帶有"
Hence, "that now bears his name" means "那個岩柱現在帶有他的名字" or "那個岩柱現在以他的名字命名"
The refuge in the questioned sentence refers to is the refuge in the picture in the following link:
id="scoped_51360416b7417myEventWatcherDiv" style="display:none;">
"refuge", here, means "避難所". Its translation is:
避難所是以偉大的意大利登山家Guisto Gervasutti命名
2.
"bear" means "命名" or "具有,帶有"
Hence, "that now bears his name" means "那個岩柱現在帶有他的名字" or "那個岩柱現在以他的名字命名"
The refuge in the questioned sentence refers to is the refuge in the picture in the following link:
id="scoped_51360416b7417myEventWatcherDiv" style="display:none;">
全站熱搜
留言列表